召開一個有外國朋友參加的國際會議,讓主辦方最為頭疼的事情之一,就是各個國家人員之間的語言不同,直接相互交流有困難。如果不同國家之間的朋友,兩人面對面交流,還可以請一個翻譯,在當中起到翻譯橋梁的作用,而如果是召開大型會議,比如一個中文的發(fā)言者發(fā)表的言論,要想讓臺下只聽得懂英語的英國人、只聽得懂日語的日本人,以及只聽得懂德語、法語、俄語、韓語、葡萄牙語和西班牙語等本國語言的外國人,能全部聽懂臺上的中文發(fā)言,當然離不開使用深圳翻譯公司設備與翻譯人員。
那么,租賃過深圳翻譯公司設備和翻譯人員的會議主辦者,認為它們提供的翻譯公司翻譯人員的綜合素質怎么樣?
第一,因為翻譯公司屬于口語翻譯當中要求技能最高的翻譯。翻譯公司不同于一般的口譯,口譯適用于一對一外國朋友之間的翻譯。在翻譯的時候,翻譯員還可以通過雙方的動作、表情來理解對方的意思;而翻譯公司就不一樣了,完全憑借聽到的語音來進行準確的表達和翻譯。再加上一般會議發(fā)言者的語速、語調(diào)、地方口音等問題,使得翻譯公司的難度更大。深圳的翻譯公司翻譯人員,一般都有海外留學經(jīng)歷,所以能夠更準確地把握翻譯節(jié)奏。
第二,深圳翻譯公司里面的翻譯人員,綜合素質比較高。他們當中的大部分人,并不僅僅是語言方面的專家,而是從事各種科研方向的研究工作。比如有的從事人文科學的研究,有的從事自然科學的研究,涉獵范圍極廣的知識面,使得深圳的翻譯公司翻譯人員,能夠更好地理解會議發(fā)言者的專業(yè)學術論述,更好地進行臨場發(fā)揮式的同聲翻譯工作。
第三,深圳翻譯公司里面的翻譯人員,可以承擔幾乎世界上所有語言類型的翻譯工作。因為我們國家對外開放的大門,越打越開,所以不僅是我們熟悉的一些比較大的國家友人前來與我們溝通交流,另外還有很多我們根本不熟悉的比較小的國家友人前來參加國際峰會。一般不正規(guī)的、比較小的翻譯公司公司,只能為客戶提供幾種常見的多用語種,只有深圳的翻譯公司公司,不僅能為客戶提供常見的多用語種,還能為客戶提供幾乎所有類型的不常用語種。