成人嫩草研究院久久久精品,妺妺窝人体色WWW视频,丰满少妇理伦A片在线看,十次啦综合怡春院

新聞中心

您當(dāng)前的位置:首頁(yè)>新聞中心>同聲傳譯員如何提升自己更好地進(jìn)行口譯

同聲傳譯員如何提升自己更好地進(jìn)行口譯

來(lái)源:http://www.yibai-fanyi.com/日期:2016-10-19點(diǎn)擊數(shù):

  口譯和筆譯不一樣,筆譯可以經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的思考,而口譯則需要同聲傳譯員在講話者講話的同時(shí)以口語(yǔ)的方式進(jìn)行即時(shí)翻譯,使雙方當(dāng)場(chǎng)明了對(duì)方的意思。當(dāng)我們需要進(jìn)行口譯工作是,如何才能更好的現(xiàn)場(chǎng)發(fā)揮呢?下面上海翻譯小編就來(lái)和大家談一談需要注意的幾點(diǎn)事項(xiàng)。

  一、保持自信心。

  作為同聲傳譯員,無(wú)論你是專業(yè)的外國(guó)語(yǔ)學(xué)院畢業(yè),還是自學(xué)成才,在剛進(jìn)行口譯工作時(shí),如果缺乏信心,懷著畏難心理,臨場(chǎng)發(fā)揮時(shí)很有可能無(wú)法達(dá)到預(yù)期目的。其實(shí)原因很簡(jiǎn)單,一方面可能是因?yàn)樽鳛樾氯巳狈?jīng)驗(yàn),還有一方面就是有可能在詞匯和專業(yè)知識(shí)的積累上受到了限制。

  如果因?yàn)槿狈ψ孕男艑?dǎo)致了一定的畏難心理,不放在準(zhǔn)備上下足功夫。傳譯員可以分別從外語(yǔ)和業(yè)務(wù)兩方面事先做好充分的準(zhǔn)備,事先了解一下主課以及主課相關(guān)的問(wèn)題。所以無(wú)論是科班出身還是自學(xué)成才,都需要通過(guò)不斷的學(xué)習(xí)和實(shí)踐來(lái)豐富自己的經(jīng)驗(yàn)。

  二、詞匯量。一般剛開(kāi)始接觸口語(yǔ)的人,詞匯量通常都是不夠用的,更別說(shuō)萬(wàn)一忘了的話。為了防止遺忘,傳譯員可以給自己創(chuàng)造一個(gè)語(yǔ)言環(huán)境。上海翻譯小編覺(jué)得閱讀報(bào)刊的時(shí)候,可以先閱讀其內(nèi)容然后再用外語(yǔ)“讀”。聽(tīng)別人聊天嘮嗑的過(guò)程時(shí),也可以嘗試進(jìn)行翻譯。作為同聲傳譯員,你需要牢記自己的職責(zé),不斷的努力提高自己。

  三、知識(shí)面。翻譯人員外語(yǔ)好是不夠的,還必須要有寬廣的知識(shí)面,懂得越多越好。知識(shí)面越廣,可以產(chǎn)生的聯(lián)想就越廣,在口譯的過(guò)程中就可以避免一些不知道不了解而導(dǎo)致的尷尬局面。當(dāng)然知識(shí)面的拓寬必須要精力不斷的學(xué)習(xí)積累的過(guò)程,同樣還需要時(shí)間的累積。

  英語(yǔ)早已成為了全球性的語(yǔ)言,所以非英語(yǔ)語(yǔ)種的口譯人員,都需要在做好第一語(yǔ)言的工作之外,進(jìn)一步加強(qiáng)英語(yǔ)學(xué)習(xí),否則,在以后的翻譯工作中臨場(chǎng)發(fā)揮有可能會(huì)受到影響。如果外商使用英語(yǔ),一旦聽(tīng)不懂譯不出,直接影響臨場(chǎng)發(fā)揮的效果,更有甚者足可以導(dǎo)致口譯失敗。

  上海翻譯小編認(rèn)為聲傳譯員是一項(xiàng)十分重要的工作,傳譯員需要在自己詞匯量、知識(shí)面等方面下足苦功,才能更好的在口譯現(xiàn)場(chǎng)發(fā)揮出色。

返回列表